七月, 回到南方的杉树林
遇见了寒鸦
和草尖上的一滴血。什么东西走过去了
梅雨期,轻描淡写,留不住
一个身体的温度⋯⋯我在深夜的井边哭泣
听见了山后
大雁的声音。我经过的
都是些短暂的
永恒?我重又抵达这个地点,却已不再是
那个时间⋯⋯你还好吗
你们还好吗⋯⋯但愿
群山深处
我的亲人和朋友呵
在我居无定所的形骸里,继续生长
在万物中安然无恙——
♦ ♦ ♦
July, back to fir woods in the south
crossing paths with a jackdaw
and a drop of blood on grass tip. Whatever in passing—
plum rain season, an understatement—can’t restrain
a body’s temperature… I weep by the well late at night
listen to voices
of wild geese behind the mountain. Is what I pass by
some transient
eternity? I arrive again at this place, but no longer
of that time… How have you been
How have you all been… May
my kin and friends
deep in the mountains
in my rootless body, continue to grow
safe and sound in the universe—
from Poetry NorthwestMore by Fiona Sze-Lorrain from the libraryMore by Ye Lijun from the library
Copyright © Ye Lijun. English translation and bios copyright © Fiona Sze-Lorrain, 2017.
Used with the permission of the author on behalf of Poetry Northwest.